5 dic 2010

Hola, estas haciendo una peli

Esta es mi pequeña aportación al proyecto "Hola, estás haciendo una peli", un filme de creación colectiva en el barrio de Lavapiés de Madrid.
Muchas gracias a Aina Munar y Elena García Jimenez por ofrecer sus voces (una actuación maravillosa, debo decir).
Os invito a participar hasta el 13 de febrero.
Más información en:
http://holaestashaciendo1peli.org/
(Just spanish)

This is my very small contribution to the project "Hola, estás haciendo una peli (Hello, you're making a movie)", a collective film creation in Lavapies, Madrid.
Thank you very much to Aina Munar and Elena Garcia Jimenez for providing their voices (A perfect interpretation, must I say).
I invite you to participate until 13 February.



21 nov 2010

Exposición "Grenzen-Borders-Fronteras" (II)



Instalación realizada para Dreiecke en la exposición internacional de arte organizada por Neukoellnimport en la Kunsthaus Tachelles, Berlín, partiendo de la propuesta de la exposición: "Fronteras".
Installation for Dreiecke in the International art exhibition organized by Neukoellnimport in the Kunsthaus Tachelles in Berlin.
Based on the proposal for the exhibition "Borders".
Detalles de la instalación (Cliquear para ampliar)
Instalation details (Clik to enlarge).




La inauguración...
The opening...

y el día después.
and the day after.







30 oct 2010

17 sept 2010

"Coloring the streets(Wir führen Übergrossen)" documentación



1. Antecedentes / Background

'Coloring the streets(Wir führen Übergrossen)' es una acción realizada por Dreiecke en la tienda "Wäsche Hochfeld", en el 104 de la Karl-Marx-Straße en Berlín como parte del proyecto 'Neuköllner geschäfte' comisariado por Katharina Rohde los días viernes 10 y sábado 11 de septiembre.

"Coloring the Streets (Wir Übergrossen Fuhrer)" is an action performed by Dreiecke in the shop" Wäsche Hochfeld "in 104 of the Karl-Marx-Straße, Berlin, as part of the project "Neuköllner geschäfte" curated by Katharina Rohde on Friday 10 and Saturday 11 September.


2. La tienda / The shop


"Wäsche Hochfeld" en la Karl Max stra. 104, tienda especializada en ropa interior.Es un pequeño negocio familiar de los más antiguos de la calle. La dueña de la tienda es una señora mayor alemana, algo que es exótico entre las tiendas de la zona, y su clientela se compone de las señoras del barrio.



"Wäsche Hochfeld" on Karl Max Stra. 104, it´s an underwear specialized store. It´s a small and family commerce, one of the oldest in the street. The store owner is a German lady, something that is exotic in the bussines of the area and their clientele is composed of the ladies of the neighborhood.


3. La intervención / Interventión



4. Viernes (Primer día) / Friday (First day)





5. Sabado (Segundo día) / Saturday (Second day)












6.Photo finish


Dreiecke y algunos amigos que encontramos en el camino (falta Paz, que hacía la foto)
Dreiecke and some friends we find in the way

10 sept 2010

'Coloring the streets. (Wir führen Übergrossen)'

Esperamos verte en:

'Coloring the streets. (Wir führen Übergrossen)'

Una acción parte del proyecto 'Neuköllner geschäfte' que tendrá lugar en la tienda 'Wäsche Hochfeld'.

Viernes 10 de septiembre, de 14:30 a 15:30
Sabado 11 de septiembre de 13:00 a 14:00.

'Wäsche Hochfeld'
Karl-Marx-Straße 104
U Rathaus Neukölln/U Karl-Marx-Str.

DREIECKE

(Rubén González, Marina Escorial y Elena García)

------------------------------------------------------------------------------
(English version)

We are looking forward to see you at:

'Coloring the streets. (Wir führen Übergrossen)'

An action part of the project 'Neuköllner geschäfte' wich will take place in the store 'Wäsche Hochfeld'.

Friday, September 10th, at 14:30 to 15:30
Saturday, September 11th at 13:00 to 14:00

'Wäsche Hochfeld'
Karl-Marx-Straße 104
U Rathaus Neukölln/U Karl-Marx-Str.


DREIECKE

(Rubén González, Marina Escorial y Elena García)





19 ago 2010

He vuelto a pintar de nuevo después de casi siete años. Necesitaba hacer algo analógico, mancharme un poco de realidad.
I'm painting again after nearly seven years. Needed to do something analog, to spot a bit of reality.


Relatos cortos en secuencias cúbicas


Vista general de la exposición.
Exhibition overview.


Mi obra en la exposición.
Mi work in the exhibition.

"Tram and torch compass (compás de tranvía y soplete)"









Trabajo de Paz López Urzaiz.




Una maravillosa foto de Paz con un guapo modelo,yo, je.
A wonderful photo of Paz with a handsom model, me, je.




Todas las fotos han sido realizadas por Paz López.

5 ago 2010

Hoy, exposición con Paz López en Alice Gryphius: Relatos cortos en secuencias cúbicas. Inauguración a las 20.20.

http://alicegryphius.blogspot.com/



8 jul 2010

Festival Home Swet Home



Viernes 9 de Julio, presentación en Berlín de mi video Everyday Symphony en el festival Home Sweet Home dentro de la sección Open Call

Schaufenster



Instalación realizada junto con Elena García Jiménez como colectivo Dreiecke con la colaboración de Paz L. Urzaiz para el Festival 48 Stunden Neukölln, en Berlín , del 2 al 4 de Julio de 2010.